Перевод "me mind" на русский
Произношение me mind (ми майнд) :
mˌiː mˈaɪnd
ми майнд транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
Mr Turner, I've changed me mind.
If you spring me from here, I swear, on pain of death, I shall take you to the Black Pearl, and your bonny lass.
Да.
Мистер Тернер, я передумал.
Если ты меня отсюда вытащишь, клянусь, я приведу тебя к "Черной жемчужине" и твоей красотке.
Скопировать
Do you mind?
What, me mind?
My intimates call me "Polar Bear" Chandler.
Вы боитесь?
Кто, я?
Да мои близкие друзья зовут меня "Белый медведь" Чандлер.
Скопировать
Who's first?
I changed me mind.
I forgot, I already got one.
Кто первый?
Я передумал.
Я забыл, я уже это делал.
Скопировать
Why did you let that kitten die?
Well, I got a lot on me mind just now.
Look, would you like to do something else for me?
Почему Вы разрешили котёнку умереть?
У меня сейчас столько всего в голове...
А ты не могла бы для меня ещё кое-что сделать?
Скопировать
Look, I'll try and find out where he is...
It never crossed me mind...
What do you want?
Слушай, я попробую его разыскать...
Мне и в голову не приходило.
Чего тебе надо?
Скопировать
Well, thank you for that.
That's a great weight off me mind.
Now, if you wouldn't mind telling me who the fuck you are apart from someone who feeds people to pigs, of course.
Ну, спасибо тебе за это.
Просто гора с плеч.
Теперь, если бы ты сказал, кто ты, на фиг, такой помимо того, конечно, что ты тот, кто скармливает людей свиньям.
Скопировать
If you look carefully up there you can see her tariff etched into the limestone in soot.
If you'lljust stay close behind me, mind the shale on this floor.
Quite slippy.
Если присмотреться, то там, наверху, на каменной плите, можно увидеть её прейскурант, написанный сажей.
Держитесь ближе ко мне, осторожнее, не наступите на сланец.
Он очень скользкий.
Скопировать
Dad, for fuck's sake!
I changed me mind.
Get back in there!
Папа, чёрт побери!
- Я передумал.
- А ну, иди туда!
Скопировать
Come on, then, Cujo, or whatever your bloody name ls.
Stay away from me, mind. Go on.
What's the matter with you?
Тогда пошли Куджо* или как там твое зловещее имя. (*книга Стивена Кинга),
Не подходи близко ко мне, пошли.
Что это еще с тобой?
Скопировать
Do you prepare your sermons beforehand or does it just come?
It falls on me mind like manna from heaven.
Really?
А вы свои проповеди готовите заранее, или вы проповедуете по вдохновению?
Речей я не заготавливаю, слова нисходят на меня, как манна небесная.
В самом деле?
Скопировать
What is your problem? Frasier said the only reason we're doing this was because you wanted to give him the brush-off.
Well, I changed me mind.
Didn't you see my signals?
Фрейзер сказал, мы устроили этот цирк только потому, что ты хотела его отшить.
А потом передумала.
Это же было видно!
Скопировать
MY FAULT LIES T'OTHER WAY.
WHEN I'VE SET ME MIND ON SOMETHING, EVEN IF IT'S ONLY TO MESELF, IT'S HARD FOR ME TO GO BACK.
RATTLER'S IN A BIT OF A LATHER.
Мой недостаток в другом.
Если уж я что-то твёрдо решил, пусть даже сам с собой, мне тяжело отступить.
Ратлер немного взмылен.
Скопировать
I'D LEFT OFF THINKING ABOUT GOING HOME.
IT HAD GONE OUT OF ME MIND.
I SAW NOTHING BUT THAT PLACE IN THE WOOD WHERE I'D... BURIED THE BABY.
Я перестала думать о возвращении домой.
Это было забыто.
Перед глазами стояло лишь место в лесу, где я похоронила ребёнка.
Скопировать
So you keep reminding us.
It's on me mind, love.
It's like I keep telling these long-haired directors... if you want me to sell your crummy films, I say... you've gotta give it a a good dose of 'S and V'.
- Оставь свои колкости при себе.
- Ну, что ты, а почему бы и нет?
Может их тянет к ним? - Это как знаешь, я когда-то сказала своему директору по продвижению продукции - если ты хочешь, продвинуть на рынок свои никчемные фильмы, добавь немного СиН - это то, чего хочет зритель!
Скопировать
Maybe it was nothing, maybe people was paid.
It's got nothing to do with me, mind you.
I was going to school in Baton Rouge.
Может ничего и не было, может людям заплатили.
Ко мне это не имеет никакого отношения, говорю сразу.
Я посещал школу в Батон Руж.
Скопировать
Don't leave.
The way things are right now, some people, not me, mind you, but some people might say you're leaving
Some people would be ignorant on the facts.
Не высовывайся.
... что ты оставил её у разбитого корыта.
515.362)}Кое-кому пришлось бы для этого пренебречь фактами.
Скопировать
I mean, can you even imagine?
It boggles me mind. (Sobbing)
Oh, my gosh.
Представляешь?
Уму непостижимо.
Боже мой.
Скопировать
This experience has taught me an important lesson- having sexual affairs with members of the press is just unfair.
It's not unfair to me, mind you, but to all the people in my life whose only crime is knowing me.
It was your names, not mine, that suffered from a meaningless affair with a seductress in the form of a young brunette Washington reporter whose name I won't mention because I have dignity.
На своём опыте я усвоил один урок. Сексуальные отношения с журналистками - это нечестно.
Не честно не только по отношению к себе, но и ко всем людям, знакомым со мной.
Именно ваши имена, а не моё, пострадали из-за интрижки с соблазнительницей-брюнеткой, вашингтонской журналисткой, чье имя я не собираюсь называть, потому что не потерял достоинство.
Скопировать
And what makes you think I'm a closet case?
You don't know me. Mind your business.
Ooh, did I strike a nerve?
Французская литература. Шекспир, видишь ли.
Мне казалось, что ты его уже сдал.
А это для Картера.
Скопировать
I wanted to, but I knew she'd be straight to the police.
I was out of me mind.
I came up with this crazy plan.
Я хотел, но знал, что она тут же пойдет в полицию.
Я совсем свихнулся.
Придумал этот дикий план.
Скопировать
Shared a lot of memories, most of which I've forgotten.
But I've made me mind up.
It's time to grow up.
У нас столько совместных воспоминаний, большинство которых я позабыл.
Но я принял решение.
Пора взрослеть.
Скопировать
There's letting go and there's letting go.
gone from here soon enough, Miss Lane, and I'm not likely to come back, so I'll dare to say what's on me
Perhaps this love of frivolity, this desire for mischief... perhaps a woman like you has too much responsibility, so many people depending on you, perhaps you need a little bit of nonsense to ease the burden.
Освобождение освобождению рознь.
Я скоро уйду отсюда, мисс Лэйн, и я вряд ли вернусь, так что рискну сказать то, что думаю.
Возможно, эта любовь к легкомыслию, это желание шалостей... Возможно, на женщине вроде вас слишком большая ответственность, очень много людей от вас зависит, возможно, вам необходимо немного сумасбродства, чтобы облегчить ношу.
Скопировать
And I was sort of panicking a bit.
And the more I was thinking she's reading me mind, I was thinking, she knows that I know that she's reading
So I just stopped thinking about her reading me mind.
И я как бы слегка запаниковал.
И чем больше я думал о том, что она читает мои мысли, я понимал, что она знает, что я знаю, что она читает мои мысли.
Поэтому я просто перестал думать о том, что она читает мои мысли.
Скопировать
And the more I was thinking she's reading me mind, I was thinking, she knows that I know that she's reading me mind,
So I just stopped thinking about her reading me mind.
- Thought about the dog. - Ricky:
И чем больше я думал о том, что она читает мои мысли, я понимал, что она знает, что я знаю, что она читает мои мысли.
Поэтому я просто перестал думать о том, что она читает мои мысли.
- Подумал о собаке.
Скопировать
No, I'm not okay.
It took me-- me, mind you-- days to crack that holographic pinata up in the library, and then, after
Okay, find your happy place.
Нет, я не в порядке.
Мне понадобились долгие дни - и это мне! - чтобы разбить эту голографическую пиньяту в библиотеке, и, стоило мне только начать забывать о своем унижении за бутылочкой Шабли, как подоспела новая порция чертовщины!
Ну ладно, поищи себе местечко получше.
Скопировать
I need to see you.
I'm going out of me mind here.
I know, and I'm gonna tell her.
Мне нужно тебя видеть.
Я схожу с ума здесь.
Я знаю, я собираюсь ей сказать. Я клянусь.
Скопировать
Thanks for all your support, Bri.
All them fisting stories really helped take me mind of things.
-Yeah. Sure that Entonox is all finished?
Спасибо тебе за поддержку, Брайан.
От твоих историй про фистинг на душе полегчало.
- Точно газа не осталось?
Скопировать
This is going to sound like the cheesiest thing ever, but I feel like I've got a second chance at a brilliant life.
And me... Mind you,I already have a brilliant life.
All I need to do is,like, remind myself that I have it.
Это будет звучать, как самая банальная вещь на свете, Но я чувствую, что у меня есть второй шанс на замечательную жизнь. И я...
Заметьте, у меня и так замечательная жизнь.
Всё, что мне нужно сделать, это напомнить себе, что у меня она есть.
Скопировать
Case of like it or lump it, ain't it?
Might as well make up me mind... to like it.
That's my girl!
Такие обстоятельства, хочешь не хочешь.
К тому же, мне это даже... может понравится.
Вот это моя девочка!
Скопировать
Well, there was some concern you might chicken out.
Not from me, mind.
Who thought I would chicken out?
Ну, были некоторые опасения, что ты струсишь.
Не с моей стороны, заметь.
И кто боялся, что я струшу?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов me mind (ми майнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы me mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение